edgeways.ru
|
|
Отв: египтяне всегда все подписывают Пользователь: Marina (IP-адрес скрыт) Дата: 19, September, 2010 14:01 Цитата: Нет, не удовлетворили. Удовлетворить мое любопытство - это значит привести саму надпись. Это она: Продолжаю любопытствовать - уже сама. Судя по списку основных иероглифов и их фонетическому звучанию Баджа, мы видим здесь очевидное "К", "F" (змея или ящерка), "W" или "Т" (птичка). Возвращаясь к "адназначности" чтения египетских иероглифов (в пику неоднозначности, к примеру, клинописных письмен ), я теперь немного начинаю понимать причину непрекращающихся дискуссий о чтении уже упоминавшихся Kftw-Кeftiu-Kafto/Kaftiu, и, соответственно, их переводу: Минойский Крит-Кипр-Юго-Восточной Анатолии (Киликия или Каппадокия). Дело в птичке! Например, Inscriptions (15 век, Фивы) record these people as coming from Keftiu, or the "islands in the midst of the sea", and may refer to gift-bringing merchants or officials from Crete. Вот эти подписи из упомянутого документа: Обратите внимание - Ваше kftw здесь переводчиком читается как Keftiu, т.е. - именно так, как я "перевела" (прошу прощения за нескромность )), пользуясь Баджем - Kft. Вот из-за такой неоднозначности специалисты и пишут всякие статьи, например: [books.google.com] Так что ставить точку в вопросе о сирийцах, палестинцах и критянах (или эгейцах, или минойцах или микенцах...) рано. Очевидно, судя по известным артефактам и их сравнении с изображениями на египетских фресках и рельефах, что это скорее микенцы (или эгейцы или минойцы, или критяне) 15 века: а это - скорее всего - "сирийцы", причем того же 15 века. . Напомню, что Ваш "критянин" изображен несколько позже, подписан как Keftiu, что может переводиться как киприот, Кипр (Кефтиу) действительно был взят Рамсесом II, и черт его знает, почему Абидосские художники изобразили его, как сирийца. Может быть срисовывали связанных врагов в справочнике плененных иноземцев того времени - храме в Мединет-Абу. Цитата: Можно уточнить (по Баджу). Это детерминатив "чужеземцы" . Хочу Вас предостеречь от бурных и язвительных возражений. Это все - ессно - собрано быстро, возможно - не "правильными" путями и направлениями, и соотвестственно мыслям и находкам, появившимся в последние пару суток в процессе обсуждения.Еле сдерживаюсь, чтобы залезть еще глубже. Свой материал ждет.... Цитата: Это без сомнений. Цитата: И были прирыты в могилы микенских царей? Допустить можно всякое, даже такое. Вопрос - зачем? В допущении явно выходящего за рамки допустимого. Цитата: По-моему, я Вам предложила совсем иное. Или Вы не со мной разговариваете? Цитата: В Турции много "местной" керамики, которая является неместной или местной, но остается при этом греческой, - в разные периоды истории тоже разные. Поэтому, если есть что возразить по существу - укажите конкретно, что ВЫ имеете в виду. Тогда можно обсудить фактическую сторону вопроса. А так... Неинтересно. Цитата: Бартонека я читала много раз - не припомню, чтобы он указывал на локализацию мастерских в Египте по производству интересующего нас типа керамики. А мой опрос был именно в этом. Привожу его еще раз - полностью: Цитата: В Амарне ТАКОЙ керамики навалом. Где еще. И где мастерские? Хотя бы в Амарне - там много мастерских нашли.... |