edgeways.ru
|
|
Отв: И чего ж Вы так народ-то Пользователь: Marina (IP-адрес скрыт) Дата: 03, April, 2012 15:50 Цитата: Цитата: Не, про них ничего сказать не могу - тоже читала по диагонали, в магазине. Не могу советовать, хотя знаю нескольких достойных мужчин, которые ценят. Про Иванова - есть у меня коллега, который очень высоко его ценит. "Золото Пармы" в первую очередь. Потом "Золото бунта". Еще одно название от него же "Блудо и МУДО", "Географ глобус пропил". Это мне вот сейчас этот коллега назвал. Пьецух - Название последнего сборника "Суть дела". Не все одинаково хорошо, но все же. Костюкович - отличная переводчица. Кстати, близкая подруга Улицкой. Ее переводы У. Эко вполне могут рассматриваться как самостоятельные романы. Уж больно привлекателен для меня ее метод погружения и поиска адекватных аналогий/замен при переводе такого матерого медиевиста, как Эко. Пару лет тому назад написала толстенную книгу - "Еда, итальянское счастье". Это отнюдь не сборник рецептов - это и историческое, и искусствоведческое - ну все-таки неотъемлемая часть культуры - кулинарно-географическое исследование об Италии. Можно читать подряд, а можно - с любого места. Но с точки зрения литературы ее переводы мне нравятся больше. Рубина в последнее время слишком ... "жирными мазками" пишет. У Улицкой при прочих равных больше всего нравится «Даниэль Штайн, переводчик». : edge |