edgeways.ru
Список форумов
Пятый угол
Неформат в обычном смысле. (архив) 
тут обычное дело
Пользователь: LUPUS (IP-адрес скрыт) [Модератор]
Дата: 24, December, 2010 20:43

в украинском много больше слов, посему на каждое русское, которое описывает разные понятия, приходится несколько украинских.

вот попробуйте перевести:

- ухаживать за любимой бабушкой

- ухаживать за любимой девушкой

- ухаживать за любимой коровой



Цитата:
любовь- кохання

любовь = любов / кохання / милість

Цитата:
письмо-писання

письмо = лист / листування / писання / допис

Love Letters of Great Men = Листи кохання знаменитих чоловіків

Love Letters of Great Women = Листи кохання знаменитих жінок

соотечественники - хузна. что-то вроде сокамерников. вероятно, співвітчизники - но это уже типичный русизм. украинцы так не скажут. скажут скорее просто "українці", а не "співвітчизники".

українці! кохаймося! бо ми того варті!



Перейти: <>
Опции: ОтветитьЦитировать

Ваше имя: 
Ваш email: 
Тема: 
Прикрепить файл
  • Файлы не могут быть больше, чем
  • ещё 20 файлов может быть прикреплено
Smileys
...
(loading smileys)
Незарегистрированный пользователь должен ввести код, чтобы публиковать сообщение. Действителен только последний показанный код.
Введите код:  Картинка
В онлайне

Гости: 212

This forum powered by Phorum.

Large Visitor Globe