edgeways.ru
Список форумов
Раскопки
Постижение истории человечества 
Отв: Налоги (cash)
Пользователь: LUPUS (IP-адрес скрыт) [Модератор]
Дата: 26, August, 2008 13:05

Налоги цивилизации (часть вторая)
Автор: АСХ [блог]
Дата: 10.11.06 16:12

Десятины, подати, оброки, барщины... Сколько копий (в прямом и переносном смысле) было сломано ради них!? Сколько сильных и могущественных свернуло себе шею на неблагодарном поприще сбора дани!? Сколько войн, восстаний и бунтов было заквашено на налоговых дрожжах!? Казалось бы, тема эта изъезжена и выхожена вдоль и поперек. Ан нет, не всё, оказывается, еще сказано и написано, не всё понято и осмыслено.

Разберем для начала простенький пример. Говорят, что в 9-11 вв. жили-были некие норманны (по прозвищу Даны), и эти самые смелые и отважные парни обложили провинциальную по тогдашним понятиям Англию нехилым налогом. А побор этот назывался натурально датским налогом, или Dane-geld (буквально - датские деньги). И взимали эту мзду весьма и весьма регулярно в течение трех веков кряду, так что стало словосочетание Dane-geld практически нарицательным, примерно, как «монголо-татарское иго» для русских. Даже «певец Британской империи» Киплинг не удержался от написания стихотворения с таким названием. Однако на поверку Dane-geld вполне может оказаться настолько же датским, насколько наше домотканое иго – «монголо-татарским». Так, например, сами скандинавы никогда не называли требуемый выкуп датским, а у англичан это слово всплывает только в 1086 году, когда никаким страшным датчанам никто уже ничего не выплачивал. Самое забавное, что в древнеанглийском языке (то есть аккурат во времена скандинавского присутствия) слова Dane-geld вообще не было! Вот это фокус почище копперфильдовских, прямо, как в анекдоте: жопа есть, а слова нет. Да и со словом Dane не все так просто. Дело в том, что в древнеанглийском это слово писалось через Е – Dene, а не Dane, как в Dane-geld. Из вышесказанного становится очевидно, что смелые датчане остались для англичан в далеком и страшном прошлом, когда слово Dane-geld выплыло на поверхность для обозначения налогов. Кстати, и слово Dane-law (еще одно «классическое» понятие из английской истории) появилось тогда, когда никаких скандинавов в Англии уже практически не было (около 1050 г.). Попутно заметим, что Dane-law (как бы нам ни запудривали мозги) – это фактически налоговый кодекс, а не общий свод законов, в котором смешались «кони, люди и залпы тысячи орудий». Поняв это, легче будет разобраться и с Dane-geld. Итак, возвращаемся к исходному слову. Если первый компонент не имеет никакого отношения к Дании (которой тогда, к слову, тоже еще не было) и датчанам, тогда к кому или чему он отношение имеет? Скорее всего, первый компонент в слове Dane-geld – это просто слово ДАНЬ. То есть попросту налог или подать, кому как угодно. А вот второй компонент – это древнерусское ЖЕЛЕДУ (отдельное спасибо Византию за ссылку на это забытое словцо):

желеду
Near etymology: желести "платить, искупать вину"; только др.-русск., ср. ст.-слав. жлѣсти, жлѣдѫ наряду с жласти, жладѫ ἀποτίνειν (обе формы в Супр.).
Further etymology: Вероятно, родственно гот. fragildan "отплатить, вознаграждать", д.-в.-н. geltan "уплачивать", др.-исл. gjalda "оплатить"…заимствование из герм. невероятно ввиду особенностей вокализма в слав., вопреки Стендер-Петерсену (325 и сл.), Кипарскому (190 и сл.), Уленбеку (РВВ 30, 276). Недостоверно также родство с ирл. gellaim "обещаю" (Стоке 113). Русск. -ле- после ж- является закономерным только перед гласными переднего ряда.

Сложив компоненты, получаем то, что и должны получить: ДАНЬ ЖЕЛЕДУ, то есть «плачу дань». А в слове Dane-law (в древнеанглийском – Dena-lagu) – к компоненту ДАНЬ добавляется тот же корень ЛАГ/ЛОЖ, который есть в русском слове УЛОЖЕНИЕ (т.е. все тот же закон). Таким образом, Dena-lagu – это что-то типа уложения о сборе дани. По-русски говоря – НАЛОГОВЫЙ КОДЕКС.

Интересно было бы, между прочим, поинтересоваться, куда шла эта самая уплаченная дань, которой (по оценкам западных историков) было никак не меньше 60 млн. пенсов. А ведь местные «корольки» наверняка что-нибудь да оставляли себе «на карман». Откуда, правда, столько серебра брали, уму непостижимо. И куда все это добро потом делось?

Кстати, о серебре. Известно, что пенни, которыми выплачивали налоги и выкупы, были серебряными, а казна, в которую шли деньги, называлась goldhorde (а отнюдь не seolforhorde). Откуда ж такое противоречие? Или у них там, в древней Англии, считали золотом все, что блестит (ну, как вариант)? Возможен, правда, еще один вариант объяснения, как серебряные пенни превращались в «золотой запас» (именно так переводится goldhorde), но, боюсь, эта трактовка не очень понравится тем, кто привык к традиционной хронологии и истории. Посмотрите внимательно на слово GOLDHORDE (казна) и попробуйте найти в нём некоторое количество отличий от словосочетания GOLDEN HORDE. А ведь последнее – это та самая ЗОЛОТАЯ ОРДА, куда в свое время, якобы, шли все русские НАЛОГИ. Причем название это весьма позднее. Так что такое русская Золотая Орда и английское goldhorde? Не об одной ли и той же казне идет речь и в Англии, и в Московии? И не является ли в таком случае goldhorde чистейшей калькой с русского?

И еще несколько слов о серебре. Вернее о том, что из этого серебра делали. А делали из него монеты разного веса и, соответственно, достоинства. В Англии такими монетами были пенсы, шиллинги и фунты. И вот ведь, в чем хохма – в русскоязычной области ойкумены тоже ходили монеты или имелись весовые эквиваленты пенсов, шиллингов и фунтов! И назывались они как раз ПЕНЯЗЬ, ШЕЛЯГ и ПУД. Причем с этимологией слова фунт/пуд лингвисты так запутались, что на выходе у них получилась уникальная ситуация: литовское pundos оказалось заимствованным из русского пуд (в этом ученые господа странностей не находят), зато русский пуд натюрлих заимствован из некого скандинавского слова, которое у Фасмера предусмотрительно опущено. Ещё бы! Ведь пришлось бы указать именно pund (так было в норвежском и в древнеисландском), и получилось бы, что на русских просторах буковка N потерялась, чтобы потом опять «найтись» в литовском слове! Да уж, большие мастера господа этимологи объяснять необъяснимое и оправдывать неоправданное. Куда с ними соревноваться! Но мы все же попробуем.

Вот, например, все те же пенязь и пенни. Откуда взялось английское слово и с чем связано русское? И тут мы опять возвращаемся к заявленной налоговой тематике. Каким образом платились налоговые штрафы? Ну, предположим, не удовлетворили феодального авторитета вовремя, а, как теперь широко известно, «цигель-цигель, ай лю-лю», и авторитет настоятельно рекомендует проштрафившимся подвезти бабла за то, что он «чиста канкретна ждал дольше обещанного». Теперь попробуем, вооружившись словарем, разобраться, чего хочет редиска-авторитет. Ну, с «цигель-цигель, ай лю-лю» проблем нет, перевод очевиден: время – деньги. А вот «рекомендацию проштрафившимся подвезти бабла за то, что «чиста канкретна ждал дольше обещанного» можно выразить проще, например, словом «пенять». Так вот, просрочили – ПЕНЯЙТЕ, как говорится, на себя сами. И не забудьте после этого привезти ПЕНЮ. Штраф, то есть. Которая состоит из ПЕНЯЗЕЙ. И всем, вроде бы, всё понятно. Но есть на свете люди, которым простые русские (или татарские) слова – как кость в горле. И вот, некие шарлатаны-шарманщики заводят свой полусгнивший инструмент, играющий отвратительно фальшивую мелодию, к которой эти господа, поперхнувшиеся русской костью, еще и придумывают слова. И слова-то препакостнейшие, но привести их все равно придется, чтобы все могли убедиться в истинной природе этих господ-придумщиков. Они говорят, что русское ПЕНЯ не происходит от глагола ПЕНЯТЬ, а восходит через польское pena (штраф) к латинскому poena (вина). А вот английское fine (штраф), оказывается, происходит от… французского fin (конец), которое, в свою очередь, - от латинского finis. Да уж, вот это финиш! Приехали! Полный абзац! Штраф – это конец! Хорошо, что не апокалипсис! И на этом большое человеческое спасибо! Естественно, про то, что русское П соответствует английскому F, господа с высшим филологическим слыхом не слыхивали. А попробовать примерить русское ПЕНЯТЬ и ПЕНЯ к английскому FINE (пеня, штраф) – это просто запредельное хронологическое невежество! А с другой стороны, что им, хоронякам, еще остается делать? Ведь даже латинское poena сюда не подтащишь, так как латинское P строго переходило в P английское или французское. Вот и изворачиваются, как могут. А могут очень плохо. Гораздо хуже штопора.

Зато (могут нам возразить) господа шарлатаны превосходно умеют копить эти самые пенни, которые были получены вследствие сбора пеней и прочих штрафов-поборов. Да уж, согласимся, в искусстве обмишуривания народонаселения господа-европейцы изрядно преуспели, тут с ними состязаться бессмысленно. Но, даже намыв себе пенсов, шиллингов и прочих пиастров, еврокомбинаторы столкнулись с новой проблемой: где эти самые дензнаки хранить. Посовещавшись, решили: хранить в банке. Ну, то есть не совсем в банке, а скорее – в коробке. Коробке для денег. В эдакой капсуле. Даже слово подходящее из латыни нарыли – capsa (коробка). Только вот отчего-то слову capsa стало неуютно в новых языках, и оно потеряло где-то буковку Р. И стало… КАССОЙ. В итальянском появилось cassa, во французском – caisse, а в английском (аж в 1593) образовалось слово CASH, которое впоследствии стало обозначать просто денежную наличность.

Что должно было бы сразу смутить любого исследователя, так это резвое выпадение Р и двойное S во французском, провансальском и итальянском. А в английском – так просто вопиющий случай: там без околичностей проигнорировали SS и совершенно правильно поставили SH (то есть Ш). Почему так произошло? Элементарно, Ватсон. Никакой капсулы в основе КАССЫ и CASH никогда не было и в помине. Просто речепорождающие аппараты западных европейцев очень плохо были приспособлены к шипящим звукам. Например, таким, как в слове КОШ или КОШЕЛЬ. А ведь КОШ – это и корзина, короб (помните латинскую капсулу?), и казацкий обоз, стан (то есть хранилище самого ценного, что есть у казака). А от КОША произошел КОШЕЛЬ, то есть то самое хранилище ДЕНЕГ (мини-банк).

Кстати сказать, и латинское capsa, которое от capere, – тоже происходит от русского слова. И слово это – коп. И производные у него прелесть как интересны: КОПИТЬ, копна, КОПЕЙКА и т.д.

(Продолжение следует)

[www.newparadigma.ru]




(tu): котельников

Перейти: <>
Опции: ОтветитьЦитировать

Тема Написано Дата
Этнология. Лингвология.(tu) LUPUS 19.08.2008 13:18
Осетины Грузии LUPUS 26.08.2008 12:29
Русская Шотландия от АСХ. Постой.(tu) LUPUS 26.08.2008 12:56
Бакенбарды.(tu) LUPUS 26.08.2008 12:58
bad - беда(tu) LUPUS 26.08.2008 12:59
Dream - дрёма(tu) LUPUS 26.08.2008 13:00
Stranaverne LUPUS 26.08.2008 13:01
Военные термины(tu) LUPUS 26.08.2008 13:02
Налоги (tax)(tu) LUPUS 26.08.2008 13:04
Отв: Налоги (cash)(tu) LUPUS 26.08.2008 13:05
suite/свита(tu) LUPUS 26.08.2008 13:06
Занимательная орнитология(tu) LUPUS 26.08.2008 13:07
Да будет свет!(tu) LUPUS 26.08.2008 13:09
Коммерция...(tu) LUPUS 09.10.2008 16:52


Ваше имя: 
Ваш email: 
Тема: 
Smileys
...
(loading smileys)
Незарегистрированный пользователь должен ввести код, чтобы публиковать сообщение. Действителен только последний показанный код.
Введите код:  Картинка
В онлайне

Гости: 90

This forum powered by Phorum.

Large Visitor Globe