Цитата:Я не согласен с тобой, что он усталый и квелый. Он не квелый, он влюбленный. На кладбище он говорит и о смерти и о любви вычурно и высокопарно. В доме он говорит о том же очень просто и ясно, без излишних метафор и навороченных оборотов. Он полюбил, и в этом уже смерть Дон Гуана.
Принимаю твою версию. Но хочу тут же заметить, что это тогда ещё один сильнейший автобиографический мотив в автопародии!
Цитата:Пушкин встретил Наталью Гончарову в декабре 1828 года на балу танцмейстера Йогеля. В апреле 1829 года просил её руки через Толстого-Американца. Ответ матери Гончаровой был неопределённым: дочь слишком молода, но окончательного отказа не было. Пушкин уехал в действующую армию Паскевича, на Кавказ. В сентябре того же года он вернулся в Москву и встретил у Гончаровых холодный приём.
Весной 1830 года поэт, уехавший в Петербург, через общего знакомого получил известия от Гончаровых, внушившие ему надежду. Он возвратился в Москву и вторично сделал предложение. 6 апреля 1830 года, согласие на брак было получено. По словам одной знакомой Гончаровых, именно Наталья Николаевна преодолела сопротивление матери: «Она кажется очень увлечённой своим женихом».
Помолвка состоялась 6 мая 1830 года, но переговоры о приданом отсрочили свадьбу. Через много лет Наталья Николаевна рассказывла П. В. Анненкову, что «свадьба их беспрестанно была на волоске от ссор жениха с тёщей». В августе того же года умер дядя Пушкина, Василий Львович. Свадьба была снова отложена, и Пушкин уехал в Болдино, где задержался из-за эпидемии холеры.
Там-то, в Болдине, он всю эту фигню и написал - и все
Маленькие трагедии, и все
Повести Белкина, и три главы
Евгения Онегина. Во всех этих произведениях автопародия очень заметна. А все
Маленькие трагедии, кроме того, пронизаны сильнейшими эсхатологическими мотивами. На тему любви и смерти - как раз
Каменный гость.
Цитата:Цитата:Я? нет. Я звал тебя и рад, что вижу.
Понты.
А что - и понты. Понты в разговоре с посланцем Ада - не самая кислая позиция.
Цитата:Цитата:Оставь меня, пусти — пусти мне руку...
Все наносное слетело. Пошла голая правда. Мука, ужас, безысходность.
А это уже лишь твоя субъективная интерпретация. У Швейцера с Высоцким была своя. А у Пушкина - просто текст.
Цитата:По-моему, ничего этого Высоцким сыграно не было. Он остался на предыдущей стадии - бравада и самолюбование. Он не раскрылся.
Как мы выяснили выше, это ты выдвигаешь претензии Швейцеру, а не Высоцкому. А по-моему, они сработали классно: сила духа не покинула Дон Гуана (про автопародию помним?) даже перед лицом смерти.