edgeways.ru
Список форумов
Пятый угол
Неформат в обычном смысле. (архив) 
Задача Сальвадору о буковках
Пользователь: LUPUS (IP-адрес скрыт) [Модератор]
Дата: 10, November, 2011 14:48

Преамбула.

Один и тот же текст, переведенный с одного языка на другой (направление перевода не имеет значения), напечатанный одним размером шрифта, имеет различные размеры (количество знаков) в полосе набора.

если взять за основу русский, то переведенный на польский, он станет больше на 5-15%, на украинский - меньше на 5-15%, на английский - меньше на 10-20% (об остальных языках не скажу, не знаю).

интересно вот что. один и тот же текст (например, газетная статья на полосу) написанный на английском и на японском (ыроглифами) - ведь явно же ыроглифов надо меньше?

или нет

или в зависимости от содержания текста.

единственная проблема - в размерности буквов и ероглифов. ведь можно писать махонькими буковками и болшими ироглифами, или наоборот.

вопрос в чем - прикинуть на основе одного и того же текста, печатанного по английски и по японски, какой занимает больший объем.

и более важный вопрос - кто быстрее осилит один и тот же текст - японец или англичанин?



Перейти: <>
Опции: ОтветитьЦитировать

Ваше имя: 
Ваш email: 
Тема: 
Smileys
...
(loading smileys)
Незарегистрированный пользователь должен ввести код, чтобы публиковать сообщение. Действителен только последний показанный код.
Введите код:  Картинка
В онлайне

Гости: 94

This forum powered by Phorum.

Large Visitor Globe