edgeways.ru
Список форумов
Раскопки
Постижение истории человечества 
Калитва, Калиф, Литва, Литургия - что же общего ???
Пользователь: Shumakh (IP-адрес скрыт) [Модератор]
Дата: 26, March, 2008 18:48

Калитва, Калиф, Литва, Литургия - что же общего ???
В средине января 2007 пришлось съездить по делам в г. Москву. За день до поездки смотрел, что читают внуки. На столе увидел сборник сказок народов мира. Раскрыл книгу. Читаю про калифа Гаруна из древнего Багдада. По пути на станцию Лихая пришлось по мосту пересечь реку Калитву. Минут через 10 проехали мост через Северский Донец и г. Белая Калитва (в своё время достаточно известную казачью станицу) остался слева. В разговоре попутчиков между собой услышал выражение «Иесусова молитва». В Москве в руки попался журнал «Вокруг Света» 1(2796), где прочитал статью о Литве под рубрикой «Загадки истории». Там же, в Москве, при знакомстве исполнительный директор фирмы протянул мне визитку, читаю фамилию – Литвиненко. На обратном пути из Москвы в купе я почти полдороги оставался один в купе и вдруг обратил внимание (после слов диктора радио о «монолитных рядах борцов за …»), что слова с корневой основой «лит» в последние дни буквально преследуют меня. «Лит» живёт в словах разных языков, а в русском даже вроде бы абсолютно ничем между собой по смыслу не связанных. Был вдобавок ещё в прошлом во главе Руси Иван Калита.
С этой звуковой схожести «Калита» и «калиф» показалось для меня проще как-то понять, что кроется за «лит». Удалось ли выяснить?
1.«Калиф» - лицо в государстве, в руках которого сосредоточена светская и религиозная власть (царь и первосвященник в одном лице). Про Гаруна Ар-Рашида именно так сказать будет точно. В тоже время из архивов царской России известен отчёт послов царя в западные страны с фразой «они папу римского чтут, как мы своего Калифу»! В слово Калиф в древности писалась вместо «ф» буква «фита». С переходом на кириллицу был неустойчивый период – писали (и произносили) вместо буквы «фита» при переводе «ф», «тф», «тв», «т». Такой разброс при переводе неизбежен, если в корневой основе «лит» в те далёкие времена был довольно сложный звук для передачи кириллицей и такое «искажение» происходило во многих словах. Вот и получается - калиф Гарун и Калита Иван по смыслу вроде одно и тоже.
2.«Калиф» - могучая приставка «ка» пред корневой основой «лит» в разных словах (и языках) так же как и буква «фита» звучит и пишется по разному. Слова – Каган, Коган (Кохан), Кайзер, Кайсар, Кесарь(Цезарь, Коцар), Государь, Калиф, Калитва, Господин(возможно) - получались с таким смыслом только благодаря именно приставки «Ка». Был просто сударь – стал «Государь». Был обычный хан – стал Каган (как бы хан над ханами). Кесарь(Цезарь, Коцар) – первый среди царей (главный среди царей). На Руси такое понятие передавалось обычно словосочетанием «Великий князь». В этом смысле, приставка «Ка» эквивалентна слову «Великий». Взаимный переход К-Г-Х образует куст однородных приставок Ка-Ко-Го-Хо. Существовал в древности общий звук в разговорной речи, но при записи/переводе в разное время с разных языков возникли слова, разнящиеся буквами в приставке. Случай с сударем понятен, а что же дальше с частью «Литва»?
3.«Литва» - окончание «ва» придаёт слову смысл какого-то сообщества людей или вещей. Слова из этой серии – братва, жратва, жатва, паства, пацанва и др. В этом же ряду: Москва (Моск, Мосх, Мешек – библейский патриарх), Мордва (М-орд-ва, Молдова), Кордова (Курды, Каб-Орда, К-орд-ва). Получается вроде бы и «Литва» – какое-то религиозное объединение на основе корня «лит» типа пастырь – паства. К тому же приставка «мо» порождает хорошо известное слово – молитва, в церквях служится «литургия» и приставка «Ка» делает слово, означающее верховного владыку. Употребляя слово «монолитный», мы понимаем, что приставка «моно» вместе с «лит» придаёт предмету разговора «не разборную» структуру, целостность. Такой предмет можно разбить на обломки, можно только «разрушить». Одновременно в период «не устоявшейся письменности» использовалось «сокращённое письмо» - можно сказать, нечто типа нынешней «стенографии» - не писались гласные. И наше время «сохранились» народы, которые в своём письме пропускают гласные, применяют для уточнения пометки над согласными (до или после). Корневая основа «лит», «ЛТ» в записи, в современной огласовке «латыняне» продолжает означать религиозное сообщество (объединение) и образовывает целый «латинский» пласт слов и понятий. Рядом с Литвой расположилась Латвия. Некогда единый монолит (по религии) раскололся.
Город Белая Калитва унаследовал название от станицы «Усть-Белокалитвинской», про которую можно прочитать с [www.kalitva.ru]:
«Из архивных источников следует, что в начале XVIII века было бурное заселение Северского Донца. На наш запрос Государственный архив древних актов ответил: «Согласно грамоте Петра Алексеевича от 22 июня 1700г., повелевалось казаков из верховых донских городков расселить по разным рекам: в том числе и по Белой Калитве (ф. III Оп. 1 Св. № 12). А 5 декабря 1701 г. донские казаки написали царю, что исполняют его указ и уже населили городки по рекам; «А на той речке Калитве дорога до 4-го городка, которой на той же речке Калитве сухим путём конного половина дня езды» (ф. III Oп. 1 Д 19422949).
B «Книге Донского Войска о присяге» 1718г. перечисляются казаки и Усть-Белокалитвинской станицы (Л.л. 8789).»
Фраза «А на той речке Калитве …» свидетельствует, что название «река Калитва» существовала, вероятно, и в «До Романовское время» и по каким-то причинам ей досталось такое уникальное имя.
Существует также Чёрная Калитва.
Об Россоши можно прочитать:
«острогожцы облюбовали место у впадения Россоши в Черную Калитву»,
часть казаков, их еще называли черкасами (царские казаки?), обосновалась в месте, где в Черную Калитву впадает речка Россошь.
Интересно узнать, что же произошло в этих степях в 13-14 веках, почему имперский титул «Калиф-Калита (Калитфа)» правителей тех времён остался за степными речками?

Примечание:
1.Александр Черных (Донецк) полагает (http://www.whoiswho.ru/russian/Curnom/62002/kit.htm):
«Следует сказать, что в топонимии широко известен ирландский (кельтский) термин callow - 1) «низкий, часто затопляемый»; 2) “низина, часто затопляемый луг”. И отсюда чешский топоним kalivody - “затопляемый, подтопляемый водами”. И отсюда же - гора Калитва (в общей пойме Днепра и Орели) и река Калитва (левый приток Северского Донца). Адаптированный русский топоним Калитва значит “подтопляемое (-ые) возвышения” (здесь общегеографический тюркский термин тау, тоо – “гора, горы” переходит в тов, тъв-а).».
Я в корне не согласен – истоки наименований надо искать рядом, в своём языке и в своём прошлом – не в Англии-Ирландии.
2. С приходом к власти династии Романовых прежнее «казачество – казак – десятник - сотник- тысячник – темник - хан, уздень» было уничтожено за то, что отказалось принять дворцовый переворот. Возрождённое казачество после религиозного раскола (правоверие, православие) примерно с 1670 годов практически заново осваивало (только как православные) степные просторы, не трогая сложившихся наименований на местности (топонимии). Акция имела уже вынужденное царское «благословение». К сожалению, через 250 лет новое казачество постигла та же судьба по той же причине.

В. Иванников, станица Тацинская
[www.kalitva.ru]

Перейти: <>
Опции: ОтветитьЦитировать

Тема Написано Дата
Калитва, Калиф, Литва, Литургия - что же общего ??? Shumakh 26.03.2008 18:48


Ваше имя: 
Ваш email: 
Тема: 
Smileys
...
(loading smileys)
Незарегистрированный пользователь должен ввести код, чтобы публиковать сообщение. Действителен только последний показанный код.
Введите код:  Картинка
В онлайне

Гости: 50

This forum powered by Phorum.

Large Visitor Globe