edgeways.ru
|
|
О слове χρῆσται Пользователь: Andrew VK (IP-адрес скрыт) Дата: 07, October, 2010 21:25 В словаре Дворецкого утверждается, что χρῆσται состоит из двух слов:
χρῆσται Soph. in crasi = χρὴ ἔσται. Разберём оба χρή impers. [χράω IV] (impf. ἐχρῆν и χρῆν; conjct. χρῇ, opt. χρείη; inf. χρῆναι и χρῆν) нужно, необходимо, должно, следует (ἔπος τινὸς εἰρύσσασθαι Hom.; ποιεῖν τι Plat.): τί χρή με στέγειν ἢ τί λέγειν; Soph. что мне скрыть и что сказать?; χρῆν γὰρ Κανδαύλῃ γενέσθαι κακῶς Her. ибо Кандавлу суждено было плохо кончить; πῶς τοῦτο περᾶσαι χρή τὸ κακόν; Theocr. как справиться с этой бедой?; τί με χρή αἴνου; Hom. к чему мне хвалить?; οὔ σε χρή αἰδοῦς Hom. тебе нечего стыдиться — см. тж. χρῆν. ἔσται 3 л. sing. fut. к εἰμί. εἰμί - быть, существовать Т.е. ἔσται - будет, будет существовать Тогда χρῆσται относится к кому-то, кому следует в будущем быть и существовать. На ум сразу приходит анкх - , ставший впоследствии прообразом христианского распятия. ________________________________________________________________________ Есть ещё один вариант - χρῆσθαι В том же словаре читаем: χρῆσθαι inf. к χράομαι I. χράομαι, ион. χρέομαι (impf. ἐχρώμην, fut. χρήσομαι, aor. ἐχρησάμην, pf. κέχρημαι; inf. χρῆσθαι — ион. χρᾶσθαι; aor. pass. ἐχρήσθην) 1) брать взаймы, занимать (τι Batr., Plut.): χράομαι ναῦς παρά τινος πρὸς τὸν πόλεμον Plut. взять у кого-л. взаймы корабли для ведения войны; 2) давать взаймы, одалживать (βιβλίον τινί Luc.); 3) пользоваться, употреблять, применять: τὴν ἐμπειρίαν τὴν περὶ τὸν πόλεμον χρήσασθαι Isocr. использовать опыт войны; χρήσασθαι τοῖς καιροῖς Isocr. использовать обстоятельства; παρέχειν ἑαυτὸν χράομαι τινι ὅ τι ἂν δέῃ Xen. отдавать кому-л. себя в полное распоряжение; χρείαν χράομαι πρὸς τὰ πολεμικά Plat. использовать для военных целей; ἄλλην χρείαν χράομαι τινι Plat. пользоваться чем-л. для иной цели; εἶχον οὐδὲν σφίσιν αὐτοῖς χρήσασθαι Thuc. они никак не могли себя самих использовать, т. е. не знали, как им быть; χράομαι τινι πάντα Plut. пользоваться кем-л. для всевозможных поручений; ἕως ἂν χρησθῇ Dem. пока (одежда) находится в употреблении; νόμοισι χράομαι κεχωρισμένοισι τῶν ἄλλων ἀνθρώπων Her. следовать обычаям, непохожим на обычаи других людей; τῷ (νόμῳ) κειμένῳ χράομαι Thuc. следовать установленному закону; τῷ νόμῳ χρήσασθαι Thuc. поступить по всей строгости закона; τινὶ χράομαι διδασκάλῳ Aesch. учиться у кого-л.; ἀρετῇ χράομαι Thuc. следовать велениям добродетели; κόμπῳ χράομαι Plut. кичиться; χράομαι δόλῳ Plut. употреблять хитрость; χράομαι ἀπειλαῖς Plut. пускать в ход угрозы; νυκτὶ ὅσαπερ ἡμέρᾳ χράομαι Xen. работать ночью так же, как и днём; οὐ χράομαι τῇ ἀποκρίσει Plat. не уловить смысла ответа; τοῖσι πατρίοισι χράομαι θεοῖσι Her. чтить отечественных богов; χρήσασθαι τῷ θεῷ Plut. обратиться за советом к (дельфийскому) богу; ἵππῳ χράομαι Xen., Plut.; управлять конём, т. е. ездить верхом; μηδ᾽ ἰχθύσι χράομαι Plut. не есть рыбы; χράομαι χειρί Soph., Her.; действовать рукой, т. е. наносить удары, бить; νιφετῷ πάντα χρέεται Her. всё покрыто снегом; οὐ ποδὶ χρησίμῳ χράομαι Soph. не быть в состоянии благополучно выбраться; σώματι πονεῖν μὴ δυναμένῳ χράομαι Plut. быть нетрудоспособным; ἀτεράμονι χράομαι φύσει Plat. обладать неподатливым характером; χράομαι βοῇ Her. и κραυγῇ Plut. испускать крик; ἀληθέϊ λόγῳ χρεωμένῳ Her. говоря по правде; τιμαῖσιν δαιμόνων χράομαι Eur. воздавать почести божествам; λόγῳ χρῶ τοιῷδε Soph. скажи (им) вот что; ἔχεις τι χράομαι τῷ λόγῳ; Plat. есть у тебя, что сказать (возразить)?; παρρησίᾳ χράομαι πρός τινα Plut. напрямик заявить кому-л.; πολλῇ εὐτυχίᾳ κεχρῆσθαι Plat. оказаться чрезвычайно счастливым; τῷ κακῷ χράομαι Eur., Plut.; быть несчастным, но χρῆσαι κακοῖσι τοῖς ἐμοῖς, εἰ κερδανεῖς Eur. используй, если можешь, мои несчастья; συμφορῇ κεχρημένος Her. испытав несчастье; πολέμῳ χράομαι Xen. вести войну; γαλανείᾳ χράομαι μαινομένων οἴστρων Eur. быть свободным от безумных страстей; θείῃ πομπῇ χράομαι Her. быть движимым божественным побуждением; ὀξείᾳ καὶ συντόνῳ χράομαι τῇ πορείᾳ Plut. идти форсированным маршем; 4) предаваться (чему-л.), заниматься: θαλάσσῃ χράομαι Thuc., Xen., Plut.; плавать по морю, заниматься мореплаванием; θυμῷ или ὀργῇ χράομαι Her. предаваться гневу; γεωργίᾳ χράομαι Xen. заниматься земледелием; ἐμπορίᾳ χράομαι Plut. вести торговлю; φρεσὶ χράομαι ἀγαθῇσι Hom. быть благородного образа мыслей; οἴνῳ χράομαι Plut. предаваться пьянству; χράομαι μόρῳ Her. умереть; 5) поступать, обращаться: τί βούλεται ἡμῖν χράομαι; Xen. как хочет он поступить с нами?; χράομαι ὡς πολεμίοις Thuc. обращаться как с врагами; φιλικώτερόν τινι ἢ τοῖς ἄλλοις χράομαι Xen. обращаться с кем-л. дружелюбнее, чем с другими; εὐγνωμόνως χράομαι ἑαυτῷ Xen. поступать, как подобает порядочному человеку; 6) общаться: χράομαι τοῖς ἀνθρώποις Plat. общаться с людьми; χράομαι τὰ μάλιστα Her. находиться в тесном общении, дружить; Πλάτωνι καὶ Ξενοφῶντι χράομαι Plut. изучать Платона и Ксенофонта; ἀσθενέσι χράομαι πολεμίοις Xen. иметь дело со слабым противником; ὁμιλίαις ταῖς κακαῖς κεχρῆσθαι Plat. попасть в дурное общество; 7) находиться в близкой связи, иметь физические сношения (γυναικί Her., Xen., Dem., Plut.); 8) предпринимать, делать (τί οὖν δὴ χρησώμεθα; Plat.): τί χρήσεσθε καὶ τί δεῖ ποιεῖν; Dem. что вы предпримете, и что следует делать?; ἠπόρει ὅ τι χρήσαιτο Plat. он стал недоумевать, что́ ему делать; χράομαι τοῖς ἁμαρτήμασι Isocr. впадать в ошибки. ________________________________________________________________________ Представляется, что семантически χρῆσται более подходит как Иисусу Христу, так и в качестве пожелания на надгробной плите... |